大神棋牌

新闻资讯
联系方式
哈尔滨佳译翻译公司

联系人:魏 女士

手机: 13394504630

电话: 18245081108

传真: 13394504630

邮箱: jiayifanyi0451@163.com

网址:homezbiz.com

地址: 哈尔滨市道里区群力新区恒祥空间3号楼

新闻资讯

当前位置:首页 > 新闻信息 > 详细内容

英语整句翻译注意两个方面

发布时间:2019-08-27

一、词汇方面

㈠.词义选择

大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配选择、根据词类选择、根据专业选择。

㈡.词义转换

在理解英文词汇的原始意义基础上,翻译时可根据汉语的习惯按引伸义译出;或用反义词语译出,即所谓的正文反译、反文正译。

二、句子结构方面

子结构方面的翻译技巧,主要有三种类型:语序类、组合类和转换类。

语序类

1. 顺译法与逆译法

第三书中讲句子顺序时谈到,英语时间状语可前可后。不仅如此英语在表达结果、条件、说明等定语从句、状语从句也很灵活,既可以先述也可以后述。而汉语表达往往是按时间或逻辑的顺序进行的,因此,顺译法也罢逆译法也罢,其实都是为了与汉语的习惯相一致。英语表达与汉语一致的就顺译,相反的则逆译。

有时候顺译法与逆译法的差别,就象前面谈的正译与反译,依译者的爱好而定。

2. 前置法

英语中较短的限定性定语从句、表身份特征等的同位语在译成汉语时,往往可以提到先行词(中心词)的前面。

上一条:没有了
相关标签:
相关新闻
相关产品
热门产品: 翻译公司  英语翻译  俄语翻译 
移动电话:18245081108   网址:homezbiz.com   通讯地址:哈尔滨市道里区群力新区恒祥空间3号楼  
盛源彩票homezbiz.com版权所有哈尔滨佳译翻译公司        
友情链接:博发彩票  大地彩票  平安彩票  博发彩票  平安彩票  平安彩票  博发彩票注册